I am the Subway by Kim Hyo-eun
乗客を観察する暖かい眼差し
I am the Subway
by Kim Hyo-eun
by Kim Hyo-eun
ソウルの人口は約940万人で、世界第5位の大都市です。地下鉄のネットワークは、近郊の都市までおよび、世界でもっとも長い路線になっています。
その地下鉄が、この絵本の語り手です。見開きには、ソウルを南北に分けて流れる漢江が描かれています。グレーのトーンで、霧がかかったような中、鉄橋の上を電車が走る美しい風景です。
ページをめくると、人々が、地下鉄へのエスカレーターを行き来しています。
その地下鉄が、この絵本の語り手です。見開きには、ソウルを南北に分けて流れる漢江が描かれています。グレーのトーンで、霧がかかったような中、鉄橋の上を電車が走る美しい風景です。
ページをめくると、人々が、地下鉄へのエスカレーターを行き来しています。
I rattle and clatter over the tracks.
Same time, same route, every day.
Carrying people from one place to another…
Same time, same route, every day.
Carrying people from one place to another…
タイトルページまで6ページ、抑えた色調のイラストが続きます。無表情な人々が、思い思いに電車を待っています。
地下鉄は、そんな乗客一人一人を暖かい眼差しで観察しています。
韓国の地下鉄も、ルートによって色分けされています。これは2番線で、緑色。ソウルをぐるっと回る環状線です。
最初にとまったのは、Hapjeong stationです。Mr. Wanjuが階段を3、4段飛ばしで駆け降りてきます。Quick, Mr. Wanju!
小さい娘のために、いつも遅刻しそうになってしまう Wanju さん。帰りも娘の笑顔を見るために、一番に会社を出ます。
City Hall stationで乗ってきたのは、Grannyです。娘と孫娘のために美味しい料理を作ろうと、新鮮な海産物を抱えていて、強い海の匂いをまとっています。
地下鉄が紹介する人々は、カラーで描かれていきます。他の人々は、モノトーンで透き通っていて、いかにも電車で居合わせる人々という感じです。
小さな子どもたちを連れたお母さん、靴の修理屋さん、受験勉強中の女の子など、いろいろな乗客があらわれます。地下鉄は、みなを愛情深く描写します。
地下鉄といっても、表紙でも光がさしているように、地上も走る路線です。窓の向こうの景色もさまざまで、細かく描き込まれています。
地下鉄は、そんな乗客一人一人を暖かい眼差しで観察しています。
韓国の地下鉄も、ルートによって色分けされています。これは2番線で、緑色。ソウルをぐるっと回る環状線です。
最初にとまったのは、Hapjeong stationです。Mr. Wanjuが階段を3、4段飛ばしで駆け降りてきます。Quick, Mr. Wanju!
小さい娘のために、いつも遅刻しそうになってしまう Wanju さん。帰りも娘の笑顔を見るために、一番に会社を出ます。
City Hall stationで乗ってきたのは、Grannyです。娘と孫娘のために美味しい料理を作ろうと、新鮮な海産物を抱えていて、強い海の匂いをまとっています。
地下鉄が紹介する人々は、カラーで描かれていきます。他の人々は、モノトーンで透き通っていて、いかにも電車で居合わせる人々という感じです。
小さな子どもたちを連れたお母さん、靴の修理屋さん、受験勉強中の女の子など、いろいろな乗客があらわれます。地下鉄は、みなを愛情深く描写します。
地下鉄といっても、表紙でも光がさしているように、地上も走る路線です。窓の向こうの景色もさまざまで、細かく描き込まれています。
The unique lives of strangers
you might never meet again…
ba-dum, ba-dum, ba-dum, ba-dum
are all around you, every time you take the train.
you might never meet again…
ba-dum, ba-dum, ba-dum, ba-dum
are all around you, every time you take the train.
Ba-dum, ba-dum は、ガタンゴトンのような擬音語。詩的な文章に、水彩の美しいイラストで、一目で欲しくなりました。
作者は30代の韓国女性です。地下鉄で乗客を観察し、スケッチするのが趣味になり、11年も続けました。この絵本は、構想から完成まで3年かかったそうです。
2016年に韓国で出版されたのち、2020年に英語に翻訳され、2021年にWorld Illustration Awardを受賞するなど、高く評価されています。
電車に乗り合わせる人たち、二度と会うこともなく、意識しない存在でしたが、皆それぞれの生活があるのだと思うと、違って見えてきそうではないでしょうか。
作者は30代の韓国女性です。地下鉄で乗客を観察し、スケッチするのが趣味になり、11年も続けました。この絵本は、構想から完成まで3年かかったそうです。
2016年に韓国で出版されたのち、2020年に英語に翻訳され、2021年にWorld Illustration Awardを受賞するなど、高く評価されています。
電車に乗り合わせる人たち、二度と会うこともなく、意識しない存在でしたが、皆それぞれの生活があるのだと思うと、違って見えてきそうではないでしょうか。
I am the Subway
by Kim Hyo-eun
Translated by Deborah Smith
Publisher: Scribble
by Kim Hyo-eun
Translated by Deborah Smith
Publisher: Scribble
谷津 いくこ
絵本専門士
絵本専門士
絵本を原書で読んでみませんか?アートな絵本、心が豊かになる絵本、英語圏の文化に触れられる絵本などを紹介します。
StoryPlace
HP:http://www.storyplace.jp
Facebook:https://www.facebook.com/storyplacejp/